martedì, dicembre 12, 2006

Tango, Termini e Etimologia

Ieri sentivo un nuovo "tanghero" chiedere ad Angelo un libro dover poter leggere tutti i nomi dei vari passi che si sentono a lezione,questo non sarà di certo l'elenco completo ma può sempre essere un inizio.

  • abrazo: embrace (as in dance hold).
  • amague: from amagar. To make a threatening motions. An amague is used as an embellishment either led or done on one's own and may be used before taking a step. An example of an amague may be a beat (frappe) before taking a step.
  • barrida: sweep. A sweeping motion. One partner's foot sweeps the other's foot. Also called llevada.
  • barrio: a district, neighborhood.
  • boleo: from bolear. To throw. A boleo may be executed either high or low. Keeping knees together, with one leg in back, swivel on the supporting leg.
  • caminar: to walk. The walk is similar to a natural walking step but the ball of the foot touches before the heel. The body and leg must move as a unit so that the body is in balance. Walks should be practiced for balance and fluidity.
  • corte: cut. In tango corte means cutting the music either by syncopating or holding several beats.
  • cruzada: cross. A cruzada occurs anytime a foot is crossed in front or in back of the other.
  • desplazamiento: displacement. Displacing the partner's foot or leg using one's leg or foot.
  • dibujo: drawing, sketch. A dibujo is done by drawing circles or other small movements on the floor with one's toe.
  • enganche: hooking, coupling. Occurs when partner wraps leg around the other's leg.
  • enrosque: from enroscar. To coil, twist. While woman executes a molinete, man spins on one foot, hooking other foot behind the spinning foot.
  • giro: turn. While woman does molinete, man turns on one foot placing the toe of the foot in front and executing a sharp turn.
  • llevada: from llevar. To transport (see barrida).
  • media vuelta: half turn. Usually done when man's right foot and woman's left foot are free. Man steps forward with his right leading woman to take a back step with her left and then leads he to take two steps while turning a half turn.
  • milonga: may refer to music or the dance which preceded the tango, written in 2/4 time; or may refer to the dance salon or event where people go to dance tango (see below).
  • milongueros: refers to those frequenting the milongas and considered tango fanatics.
  • molinete: fan. Molinetes are forward and back ochos (figure 8's) done in a circle.
  • ocho: eight. Figure eights usually executed with feet together (ankles touching) instead of one foot extended.
  • ocho atras: ochos backward
  • pista: dance floor.
  • salida: Exit, or start. It's interesting that the word for the basic step (a place to start) should be a way to get out of a figure as well.
  • salida cruzada:the beginning of a pattern with a cross; i.e. side left crossing right foot behind left, or side right crossing left foot behind right.
  • sandwichito: One partner's foot is sandwiched between the other partner's feet.
  • sentada: a sitting action.
  • sacada: see desplazamiento (don't you love glossaries that do that?).
  • trabada: fastened. It is a lock step - the step that the woman takes when man steps outside with his right foot and then straight forward left, together right. At this point the woman crosses and this cross is referred to as trabada


Milonga, according to Jose Gobelo (founder of Academia del lunfardo, considered to be an authority when it comes to Tango subjects), states that it is a word of the African Language "Quimbunda", plural of 'Mulonga'. Mulonga in that language means, "word"; Milonga means words, the words of the Payadores. In 1872 when Jose Hernandez published his most famous book "Martin Fierro" (describes in verse the life of a gaucho); the word Milonga had already acquired the meaning of gathering where one can dance. A decade later, 1883, Ventura Lynch wrote: "In the periphery of the city the Milonga is so generalized that is danced in all the gatherings, it can be heard played by guitars, accordions, comb and paper, or played by street musicians with flute, harp and violin". It is also danced in the low-class casinos around the markets of 11 de Septiembre and Constitución, other dances and funerals".

Today, Milonga has several meanings: a music, a dance, the place or gathering where one dances and also the original meaning (many words, or long story), such as in "no me vengas ahora con esa milonga", (do not start now with all that jazz).


There is no agreement as to the etymology of this word. When it comes to the pre-history of tango everything is shrouded in a dense fog.

The word tango appeared much earlier than the dance. It first appeared outside Argentina, in one of the Canary Islands (Isla de Hierro) and in other parts of America with the meaning of "gathering of blacks to dance to drum music; also the name the Africans gave the drum itself". The dictionary of the Spanish Royal Academy of Letters, 1899 edition, defines Tango as "Fiesta and dance of Negroes or "gente del pueblo" (those that belong to lower socio-economical class) in America"; also a second meaning: "Music for that dance". Here one has to remember that to the Spanish world, America is the whole continent - not just the USA; in this case it refers to the Spanish part of America, excluding USA and Canada.

Here the dictionary gives the doubtful etymology of Latin 'tangir' (to play instruments). Latin ergo tango = I play. It is only natural to try to find a Latin origin to the word, although this etymological line obviously is not related to the Argentinean meaning. The 1914 edition gives the etymology tangir or tangere "to play or to touch". Later editions removed that etymological reference.

The music historian Carlos Vega explains that in Mexico, a dance called tango existed in the 18th century. This dance was done individually or apart, not as a couple. Archives of the Holy Inquisition in Mexico make reference to the "ancient tango" - a mexican song - in 1803.

The Dictionary of the Spanish Royal Academy, edition 1925 defines Tango as before, but without the latin etymology and added: "Dance of high society imported from America at the beginning of this century". Once more Tango traveled all the way from "low-class" to "high-class." It includes two more meaning: "music for this dance" and also "Drum of Honduras". It is only in the 1984 edition that tango is defined as an Argentinean dance.

*It seems that the African origin of the word Tango is accepted by they largest number of erudite investigators. Ricardo Rodriguez reviewed the languages spoken by the slaves brought to Argentina ... tribes from the Congo, the Gulf of Guinea and Southern Sudan. Tango means "closed space," "circle," "any private space to which one must ask permission to enter". The slave traders called Tango the places where black slaves where kept, in Africa as well as in America. The place where slaves where sold also received that name. We could discuss this in more detail but ... I am afraid to bore you with so much detail.

In summary, the most probable origin of the word tango is: closed space where negroes gather to dance; later on the dance itself.


The same way as lawyers, doctors, physicists, chemists, etc. have their peculiar language and terminology, thieves needed a language that was cryptic, secretive enough to speak among themselves and at the same time was unintelligible for the police or the possible victim of their actions. A language to be used in prison that could not be understood by the guards.

This originated terms and expressions that formed a new language, that of thieves and jail inmates. The secret tongue of "lunfardos", term used by thieves to refer to themselves. In this way watch became "bobo" (dumb-stupid) due to two characteristics, it is very easy to steal and it works all day long non-stop. Lunfardo is rich in Italian dialectal terms and also French words.

The first manifestations of this language appeared in Buenos Aires around 1880 ( police and newspapers archives).

This new terminology invaded the familiar language of the conventillos dwellers and very slowly the language of men (it was not used at home or by women), finally became something characteristic of being Porteño and Argentine. It was spread by theater in its "Sainetes", a peculiar genre that depicts life in conventillos; it was used by poets; but the greatest means of diffusion was not literature but its use in Tango Lyrics.

Mi scuso se è in inglese ma cercherò di tradurre tutto al più presto, ovviamente ogni aiuto è ben accetto.

2 commenti:

  1. Passi?Bee... Esistono tutt'oggi solo libri che elencano i nomi delle centinaia di figure e passi del tango ma non esiste, in quanto impossibile,libri sulla didattica e la pratica di questi!
    Il tango è un ballo totalmente libero, privo di coreografie predefinite.
    Mentre le altre danze di coppia si fondano su una figura di base da ripetere alternandola a qualche occasionale variante, il tango è del tutto privo di schemi ripetitivi.
    Ad esempio La SALIDA BÁSICA è una combinazione di otto passi che si utilizza per imparare a ballare. Gli OTTO PASSI BASE del tango costituiscono una sorta di alfabeto basilare del linguaggio del tango.
    Il tango è un linguaggio con cui esprimersi e come tale possiede una sua tecnica d'esecuzione codificata e, contemporanamente, impone al cavaliere possibilità d'IMPROVVISAZIONE che ne fanno una danza libera e, per certi aspetti, imprevedibile. Tratto distintivo del tango argentino è appunto la combinazione di passi e figure improvvisati dalla coppia di ballerini, questo da vita a una coreografia strettamente ispirata dalla musica. Le stesse figure classiche del tango (ocho adelante, ocho atràs, mordida, medialuna, ecc.) vengono continuamente assemblate, sospese, riprese, frammentate e ricomposte in un'unica coreografia che non si ripeterà mai uguale.
    Naturalmente, come dice Elisabetta Muraca, "l'improvvisazione, intesa come il fenomeno creativo di movimenti che sottolineano la perfetta armonia con la musica e con il/la partner, avviene successivamente, quando si è già in possesso della tecnica e dello stile." 
    Il tango richiede sempre un vero e proprio esercizio di CONCENTRAZIONE su di sè, sulla PARTNER e contemporaneamente sulla MUSICA da interpretare. Questa è la regola fondamentale.
    Per l'interpretazione del tango è necessario un ascolto sensibile e concentrato della MUSICA del tango che è sempre varia e mutevole, ricca di coloriture musicali, di stili interpretativi diversi; contemporaneamente è indispensabile un ascolto sensibile e concentrato sul proprio/a PARTNER quale fine e mezzo di questa interpretazione condivisa.
    Il tango più di ogni altro ballo esprime la complicità , la profonda intesa di una coppia. Uomo e donna sono spinti dalle variazioni che la musica suggerisce a intrecciare una intesa vera per tutta durata della musica.
    Ogni tango è una condizione emozionale nuova che varia passando da un brano all'altro (o anche da un esecutore all'altro di uno stesso brano), da un/a partner/a all'altro/a, un'emozione che ispira un portamento e uno stile che non sono mai gli stessi. E' un'occasione creativa da cogliere.
    Per questo le regole del tango sono abbastanza elastiche, non possono avere la rigidità degli altri balli; ad esempio, nel tango si può passare da una PRESA molto STRETTA, paragonabile ad un ABBRACCIO vero e proprio, ad una POSIZIONE che si può definire APERTA, in quanto richiede una certa distanza fra i corpi.
    Fra questi due estremi, si pongono diverse tipologie di contatto o di separazione.
    "mentre nel ballo liscio uomo e donna sono a contatto all'altezza del bacino e totalmente staccati col petto, quindi molto aperti in alto, nel tango argentino la coppia è guancia a guancia, e, a seconda degli stili, l'uomo può addirittura guidare solo col petto."
    uomo e donna invadono lo spazio del proprio partner, gli fermano o spostano il piede, infilano repentinamente una gamba tra le gambe dell'altro, creano degli incastri che miracolosamente si sciolgono nel giro di una battuta, dei cambi di tensione fra morbide carezze e prepotenti intrusioni in un continuo attirarsi e respingersi pur senza sciogliersi dall'abbraccio.

    “Un Tango è una splendida metafora della vita reale di una coppia, ora serena ora burrascosa, talvolta altalenante."

    Buon tango a tutti

  2. Cari tangheri
    Qual'ora voi vogliate,
    vi consiglio e vi invito a collegarvi al sito
    dove troverete tante stupende informazioni sul tango, come quelle sopra mensionate dal sottoscritto e quelle sapientemente scelte dai vari tangheri di questo utile e meraviglioso blog.

    Buon tango e
    buona lettura a tutti!!!


Métempsycose Isabel Camps Laredo Montoneri Gianluca Leone MicMac Giannicola Manuela Anania Sergio La Pigna

Ultime inserzioni